每年春夏交際時於台灣、日本(除北海道外)東北至沖繩地區、韓國南部等地形成的持續天陰有雨的天氣,便是眾所皆知的「梅雨」。對上班族跟學生來說,最受不了每天出門時陰雨綿綿,無論是騎車、走路都不方便。但是對農家、水庫供水來說,少了梅雨的滋潤,就容易發生收成不良、缺水的問題。「梅雨」這個名詞的由來有很多說法,較為人知的是這時期正值中國揚子江流域盛產梅子的產季,因而稱為「梅雨」;另一種則是因為陰雨綿綿,東西容易潮濕發黴而稱為「黴雨」,「黴」取同音字「梅」變成「梅雨」。台灣一般而言於五月開始進入梅雨季,日本則約晚一個月,也就是六月開始進入梅雨季。而日文中梅雨的念法有「つゆ跟「ばいう兩種,意思一樣,「つゆ是日本原有的發音【訓読みくんよみ)】,如「海=うみ、「山=やま」;「ばいう則是以中國傳來的發音為基礎的【音読みおんよみ)】,如「海=かい」、「山=さん」。但有些跟梅雨有關的單字則有固定的念法,下面就幫大家整理一下。

  • 「五月雨」:さみだれ 以前是指農曆五月下的雨,現今等於「梅雨」)
  • 「走り梅雨」:はしりづゆ 正式進入梅雨季節前幾天開始出現偶爾下雨的壞天氣)
  • 「梅雨入り」:つゆいり 開始進入梅雨季)
  • 「入梅」:にゅうばい 同「梅雨入り」)
  • 「梅雨明け」:つゆあけ 梅雨季結束)
  • 「出梅」:しゅつばい 同「梅雨明け」)
  • 「送り梅雨」:おくりづゆ 梅雨季節快結束時,伴隨著打雷的集中性大雨)
  • 「梅雨前線」:ばいうぜんせん 梅雨鋒面)
  • 「空梅雨」:からつゆ 降雨不多的梅雨季節)
  • 「梅雨寒」:つゆざむ 梅雨季時忽然感覺寒冷的天氣)

雖然梅雨期間潮濕又悶熱,但是日本人仍然有許多能夠調適這段時間的活動,例如製作梅酒、醃梅,或是雨中散步欣賞盛開的「紫陽花(あじさい)」等,即使是梅雨期間到訪日本,也有許多風雅的活動。而「梅雨明け後就會立刻開始進入盛夏,前幾天還陰雨綿綿,15 度上下的「梅雨寒」天氣,隔天開始就進入 35 度高溫的「猛暑日(もうしょび)」讓人措手不及的情況也是很常有的。